Lera 1
Lera S K Ä R V O R
Lera S I M H A L L E N D E G E U S S E L T
Lera D U C K & R I C E
Lera E R S O N P O R T R Ä T T
Lera K A K E L S P A N I N G
Lera L I T T L E S H O E S
Lera F O R M & T E K N I K
Lera S T O R A K A K E L P R I S E T
Lera K A K E L D E T A L J E N
Lera L A R I G G I O L A REPORTAGE: LA RIGGIOLA A
NRIKA TRADITIONER MODERNT FORMSPRÅK På Rörstrandsgatan i Stockholm finns en liten skärva av det italienska keramikparadiset Vietri sul Mare. I butiken La Riggiola får man dyka in i en värld av månghundraåriga traditioner. Text HEDVIG ANDERSSON Bild KRISTOFER SAMUELSSON I 46 I den lilla staden Vietri sul Mare på den italienska Amalfikusten har man tillverkat keramiska plattor och föremål sedan 1600- talet. De stora lerbrotten i området skapade bra förutsättningar för en relativt storskalig keramikproduktion redan då. Än idag präglas området i allra högsta grad av keramiktillverkningen och keramikmuseet Museo della Ceramica lockar många besökare varje år. Men bor du i Stockholm behöver du inte åka långt för att få uppleva de vackra plattorna vars mönster går att spåra till platser långt från det lilla kustsamhället. Att kliva in i den färgstarka, mönsterintensiva och av keramik till brädden fyllda butiken La Riggiola på Rörstrandsgatan är som att göra en blixtvisit till Vietri sul Mare. Luisa Martorelli som själv är född och uppväxt i grannstaden Salerno driver sedan tio år tillbaka butiken. Kärleken förde henne till Sverige och butiken blev ett resultat av den något exkluderande svenska arbetsmarknaden. – Jag var tvungen att skaffa ett jobb och när man måste hitta en lösning blir man ofta mer kreativ. Många mikroverksamheter drivs av invandrare eftersom det är så svårt att komma in på arbetsmarknaden och så är det med min butik också, berättar hon. TROTS ATT KERAMIKEN på ett eller annat sätt sysselsätter många i och kring Vietri sul Mare arbetade hon själv inte med keramik när hon bodde där. Hennes släktingar driver däremot ett av de företag som hon nu köper sina varor från. – Alla familjer i trakten har någon anknytning till keramiktillverkningen. Den betyder jättemycket för området, konstaterar hon. Att den keramiska traditionen överlevt århundrade efter århundrade beror inte bara på rika naturtillgångar. Tack vare Vietri sul Mares placering längs kusten har man hämtat estetiska influenser från Grekland, Sicilien och Afrika, för att nämna några exempel. – Tack vare det geografiska läget har vi kunnat ta emot influenser från många olika kulturer, bland annat Grekland och Nordafrika. Det märks i maten, språket och inte minst i keramiken. Runt 1700-talet blev produktionen större och man hade ett stort utbyte med Sicilien där man fick mycket mönsterinspiration, säger Luisa Martorelli. TRADITIONEN ATT HELA tiden utveckla formspråket och hämta inspiration från skilda stilar upprätthåller Luisa Martorelli i Stockholm. Traditionella tillverkningsmetoder behöver inte betyda ett stagnerat formspråk. Alla kunder har möjlighet att låta trycka sina egna mönster på de italienska plattorna, en möjlighet som flera svenska arkitekter och formgivare tagit tillvara. – Keramiken är handmålad eller tryckt för hand och några plattor kombinerar de två teknikerna. Eftersom keramiken är handmålad kan vi tillverka nästan allt efter kundens önskemål. Våra mönster kan vara inspirerade av nordafrikanska tyger eller svenskt 1950-tal. Många formgivare och arkitekter kommer till oss med ett specifikt mönster och vi samarbetar regelbundet med flera svenska arkitektkontor, berättar hon. Plattor från La Riggiola syns bland annat i matentreprenören Sabis restaurang Smådalarö Gård på Dalarö och i deras butik i Fältöversten i Stockholm som Spectrum arkitekter står bakom och i delikatessbutiken Duå i Umeå som är inredd av Stylt Trampoli. – Hos Sabis är man måna om att visa att man är ett företag med traditioner, och där passar vår keramik, säger Luisa Martorelli. Att de djupa färgerna och komplexa mönstren skulle tas emot väl LERA #1 2016
Lera E R A M I K D E S T I N A T I O N E N
Lera K R Ö N I K A