Nordens Tidning 1
Skolan > undervisar i projektet på våra respektiv
e modersmål. För undervisningen på norska står den norska dans- och teaterpedagogen Christine Seierstad. Projektet består av två delar; teaterundervisning och utarbetande av en undervisningshandbok, och är finansierat av medel från Nordiska Kulturfonden, Nordplus Språk och Tipsmidlerne/Undervisningsministeriet (DK). Tanken med projektet är att ge eleverna både upplevelser och erfarenhet av estetiska processer, och att ge den nordiska grannspråksundervisningen kreativ inspiration. V i är två teaterpedagoger och projektledare bakom projektet - Helena Berglund (svensk) och Sine Sværdborg (dansk) - som ALLA KLASSER I PROJEKTET är hopsatta i par, så de har en vänklass från samma land som deras teaterpedagog. Innan teaterpedagogen kommer, har alla elever skrivit en kort text om sig själv på sitt eget språk, om vad de heter, vad de gillar, vad de tycker är svårt och vad de drömmer om. Texterna har de skickat till oss, som tar med dem till vänklassen när vi undervisar. De fungerar som inspiration till och utgångspunkt för det tematiska innehållet i det sceniska arbetet. Vi inleder våra undervisningsveckor med att texterna delas ut och alla elever får en text/en vän var. Vi arbetar med ord och teman från i vänklassens texter, med läsning och förståelse av ord och meningar. Den konkreta kopplingen till den andra klassen genom texterna, skapar nyfikenRuseløkke skole, Oslo. het på vilka de är och hur de ser ut. Efter lite textarbete flyttar vi oss bort från skolbänkarna och ut på golvet. Vi iscensätter och leker med de intressen, drömmar och svårigheter som texterna berättar om. Vi gör övningar där grannspråkets ord används, så att eleverna får en ram där de inte bara hör ord och meningar på grannspråket, utan även uttalar dem själva. Vår erfarenhet är att det lekande och kreativa tillvägagångssättet bidrar till att öppna för att eleverna ska våga lite mer. De introduceras till att arbeta med kropp och rörelse, vilket vi upplever gör det nya språket mer hanterbart, samt gör ord lättare att minnas och förhålla sig till. Genom övningarna får eleverna verktyg till att sceniskt och kroppsligt förhålla sig till ord och handlingar t ex genom att vänklassens intressen visas som ”fysiska bilder”, statyer, och att eleverna arbetar i grupper med att iscensätta varandra i sin väns dröm. ”Indianer i tält”, Sverige-Finska skolan. 12 nordens tidning nr 4 | 2013 VECKANS ARBETE AVSLUTAS med en föreställning, som bygger på det material som framkommit under veckan. Vi har en ”regel” om att i föreställningarna talas enbart grannspråket, vilket vi har upplevt fungerar som en bra motivationsfaktor, som gör att alla deltagare vågar säga åtminstone ett par ord på grannspråket på scenen. Vår upplevelse är att det är en positiv upplevelse för klassen att göra en föreställning tillsammans; det skapar gemenskap, målinriktar arbetet och avrundar projektet på ett konkret sätt. Under teaterveckan tar vi bilder och filmar, så att vänklassen i grannlandet kan ta del av arbetet under veckans gång. Eleverna i de norska och danska klasserna har tyckt det varit jätteroligt att få ansikten på de svenska elever, vars texter de jobbar med, och tycker det är spännande att veta att de svenska eleverna i sin tur ska jobba med deras norska/danska texter. Även den avslutande förställningen filmas, så att vänklassen kan se den. Vår erfarenhet hittills är att nyfikenheten på och intresset för de nordiska grannländerna är stort. Det är tydligt att en stor del av språkinlärningen ligger i att ha en gästlärare som talar grannspråket, och att det används i en handlingsrelaterad kontext. NÄR ALLA WORKSHOPVECKOR i mitten av oktober är genomförda, sätter vi igång med projektets andra del – en undervisningshandbok. Boken kommer att innehålla såväl konkreta övningar och lekar, som estetiska och pedagogiska tankar och överväganden, och kommer att i text och bild förmedla hur scenkonst kan användas som pedagogiskt och didaktiskt verktyg i arbete med grannspråksundervisning. Deltagande skolor I Sverige: Forssaängsskolan, Borlänge Sverige-Finska skolan, Stockholm Gräshagssskolan, Jönköping Backaskolan, Malmö I Danmark: Sønderbro Skole, København Hastrupskolen, Køge Vestre Skole, Svendborg Søndermarkskolen, Randers I Norge: Ruseløkke Skole, Oslo, Fåvang skole, Fåvang Kvitøye Skole med 2 klasser, Kvitøye För information, frågor och annat kontakta: Helena Berglund – helenatrix@yahoo.com