Advokaten 1
Samfundet der en mycket stark påverkan av A och h
ennes huvudman. A har vidare till utredarna inom socialtjänsten framfört nedsättande och osakliga uppgifter, om bl.a. domare och åklagare, i syfte att påverka utredarna till sin huvudmans favör. Socialtjänstens utredare har därvid styrts till men för barnen. ADVOKATENS YTTRANDE A har i yttrande den 14 september 2012 tillbakavisat anmärkningarna och anfört i huvudsak följande. Hon utsågs av tingsrätten till målsägandebiträde för barnens mor. Anledningen var att modern var i behov av biträde på grund av att X var misstänkt för grov kvinnofridskränkning mot henne. Genom beslut utsågs A till målsägandebiträde även för parternas barn. Modern för inte någon skadeståndstalan i målet. Det kan av den anledningen inte föreligga något hinder för henne att företräda såväl modern som barnen. Hon tillbakavisar med bestämdhet att hon skulle ha påverkat barnen på något sätt. X HAR KOMMIT IN MED YTTERLIGARE SKRIVELSE I ÄRENDET. NÄMNDENS BEDÖMNING OCH BESLUT Eftersom A förordnats till målsägandebiträde för modern borde hon inte ha åtagit sig uppdraget som särskild företrädare för barnen. Genom att göra detta har A handlat i strid med god advokatsed. Nämnden tilldelar därför A erinran enligt 8 kap. 7 § andra stycket rättegångsbalken. Vad som i övrigt framkommit i ärendet föranleder inte någon åtgärd. n hans uppgifter om ålder m.m. var ifrågasatta. Enligt uppgift har klienten förstått innehållet och som det antecknades skulle han överklaga. Innehållet i utredningen visar enligt Migrationsverket att klienten har lämnat felaktiga uppgifter om sin ålder. Eftersom klienten inte själv återkom efter hans försök till kontakt utgick han från att klienten inte avsåg att överklaga ärendet. Han hade då ingen fullmakt att överklaga. Klienten återkom först den 7 november 2012, och då var det för sent. Han kan inte mer än beklaga att det har blivit på det här sättet men i detta ärende borde klienten ha återkommit till honom på de kontaktförsök han gjorde. Han har inte haft kontakt med klienten vid sådan tid att det har funnits utrymme för överklagande. ÄRENDETS HANDLÄGGNING Advokatsamfundets styrelse beslutade den 13 juni 2013 att ta upp ett disciplinärende mot A. I samband med underrättelsen av beslutet bereddes A tillfälle att slutföra sin talan i ärendet. YTTERLIGARE YTTRANDEN FRÅN ADVOKATEN A har i ett yttrande, som kom in den 13 augusti 2013, anfört bl.a. följande. I sak anser han inte att han har varit försumlig. Han har handlagt mer än 200 olika migrationsärenden och har nu satts upp på Migrationsverkets lista. Något nytt ärende efter Migrationsverkets beslut till denna hänvisning har han inte erhållit. Såvitt han kan förstå har han inte heller rätt till någon överklagan. Förteckningen rör offentliga biträden som är uppsatta på uppföljning och kontroll. Hur skulle han kunna göra bättring om det nu skulle visa sig vara ett felaktigt handhavande från hans sida? Om Advokatsamfundet dessutom skall framföra sin synpunkt blir det fråga om en dubbelbestraffning vid negativt utfall. A har den 15 augusti 2013 inkommit med ytterligare en skrivelse. NÄMNDENS BEDÖMNING OCH BESLUT I ifrågavarande typ av uppdrag bör advokatens utgångspunkt vara att klienten önskar överklaga beslut som gått klienten emot. Även om besked från klienten inte förelegat har det därför ålegat A att överklaga beslutet till undvikande av rättsförlust. Genom att inte göra det har A åsidosatt sina plikter som advokat. Med hänsyn till omständigheterna kan påföljden i detta fall stanna vid en erinran. Nämnden tilldelar därför A erinran enligt 8 kap. 7 § andra stycket rättegångsbalken. Fyra ledamöter var av skiljaktig mening enligt följande. I ärendet är utrett att advokaten försökt förvissa sig om klienten önskade överklaga beslutet, men att han inte lyckats med det. I en sådan situation kan det inte i ärenden av nu aktuellt slag anses vara en skyldighet för advokaten att överklaga beslutet. Ärendet bör därför inte föranleda någon åtgärd. n Adman 100 Språk Rikstäckande rättstolkning och expressöversättningar Även akuta beställningar och kostnadsberäkningar Språkjour för advokater och jurister dygnet runt på alla språk Alltid personlig service Advokaten Nr 7 • 2013 010-550 97 10 info@adman.se www.adman.se 57