Advokaten 1
Praktisk juridik hållanden såväl under äktenskape
t som vid dess upplösning på grund av äktenskapsskillnad eller ena makens död. Den kommer även att omfatta samkönade äktenskap, däremot inte samboförhållanden. Vissa frågor undantas uttryckligen från förordningen, bland annat skattefrågor, underhållsfrågor (som omfattas av EU-förordningen 4/2009), gåvor mellan makar (som omfattas av EU-förordningen om tillämplig lag för avtalsförpliktelser (EG) nr 593/2008, Rom I), samt arvsfrågor (som omfattas av den kommande EU-förordningen om arv och testamente). Viktigt att notera är att förordningen bara gäller internationella privaträttsliga regler, således ej materiella regler. Behörig doMstoL Vid ena makens död blir samma domstol som enligt den kommande arvsförordningen är behörig att handlägga arvsfrågorna. Detta är i normalfallet domstolen på den ort där den avlidne hade sitt hemvist. Behörig domstol vid äktenskapsskillnad blir samma domstol som handlägger själva äktenskapsskillnadsfrågan (enligt EU-förordningen (EG) nr 2201/2003, Bryssel II bis), dock under den viktiga förutsättningen att båda makar godtar detta. Om makarna inte kan godta nyssnämnda domstol, fastställs behörig domstol genom en lista av olika alternativ. Förstahandsalternativet är domstolen där makarna har gemensamt hemvist. Om förstahandsalternativet inte är tillämpligt går man vidare till andrahandsalternativet och så vidare. Makarna kan också enas om att behörig domstol skall vara domstol i det EU-land vars lag som makarna valt som tillämplig lag (se nedan). grundregeLn Är att saMMa lag blir tillämplig på all makarnas egendom oavsett var den är belägen och oavsett om det är fast eller lös egendom. Makarna kommer att kunna ingå ett avtal om vilken lag som skall vara tilllämplig på deras förmögenhetsförhållanden. Makarnas lagval begränsas dock till länder som de har en nära anknytning till. Makarna måste välja samma lag för all egendom. De kan således inte välja svensk lag för en fastighet i Sverige och spansk lag för en fastighet i Spanien. Lagvalet får ändras under äktenskapets gång, men en sådan ändring får inte retrospektiv verkan annat än om makarna uttryckligen förordnat om detta. Om makarna inte upprättat ett lagvalsavtal tillämpas lagen i det land där makarna tog sitt första gemensamma hemvist efter det att de gift sig. Detta är i realiteten förordningens portalregel. Tillämplig lag ändras inte om de flyttar till ett annat land (s.k. petrifierat system). Reglerna om tillämplig lag gäller även för länder utanför EU. Till exempel skall iransk lag tillämpas för makar som tog sitt första gemensamma hemvist i Iran, även om de senare flyttat till Sverige och bott många år här. Självfallet har de dock rätt att i ett lagvalsavtal välja svensk lag. För att en domstol inte skall behöva tillämpa en lagregel, som strider mot domstolslandets grundläggande värderingar, finns en paragraf om ordre public. Svensk domstol behöver således inte känna sig bunden av en sharia-regel, som behandlar män och kvinnor olika. detta kapiteL Betraktar Jag som enormt viktigt, eftersom jag i mitt arbete nästan dagligen träffar på problemet att beslut i ett land inte erkänns i andra länder, inte ens inom EU (dock inom Norden). Huvudregel blir att domstolsbeslut i ett EU-land skall erkännas och kunna verkställas i alla andra EU-länder. (Förebild för reglernas utformning är de nuvarande reglerna i EU-förordningen om domstolars behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EG) nr 44/2001, Bryssel I.) Med domstolsbeslut likställes beslut av bodelningsförrättare. Endast i några mycket speciella fall skall erkännande kunna vägras t. ex. med hänvisning till ordre public. Eftersom detta gäller beslut inom EU-länder med liknande grundläggande värderingar kommer i praktiken ordre public -förbehållet knappast att bli tilllämpligt. n Ulf Bergquist är såväl svensk advokat som tysk rechtsanwalt. han har 2008-2010 varit ledamot av eukommissionens expertgrupp för makars förmögenhetsförhållanden. JURIDISKA ÖVERSÄTTNINGAR svenska till engelska DAVID KENDALL MSc, auktoriserad translator Telefon: 08/550 880 01 E-post: david.kendall@anglia.se www.anglia.se Advokaten Nr 4 • 2011 33 engelska till svenska JAN RUNESTEN jur. kand, auktoriserad translator Telefon: 08/560 359 17 E-post: jan.runesten@anglia.se §