Advokaten 1
Reportage Skiljeförfarandekonferens Reportage xxx
xxx råden som ligger utanför skiljemannens kompetens. Det gäller också den ovanliga situationen att skiljemannen inte är jurist och behöver juridisk rådgivning. Domstolen konstaterade att det inte innebär delegation av skiljemannens plikter när en sekreterare till skiljenämnden utses – men sekreteraren får bara bistå med administrativt och juridiskt biträde och får inte ersätta skiljemannen i beslutsprocessen. Fast den schweiziska inställningen innebär inte att skiljemännen har carte blanche. – I fall där det är fråga om otillbörlig delegation av skiljemannauppdraget, kan skiljedomen förklaras ogiltig, förklarade Besson. International Council for Commercial Arbitrations rapport Young ICCA Guide on Arbitral Secretaries, som kodifierar bästa praxis, specifierar vilka uppgifter skiljemännen får delegera till sekreterare i artikel 3. Artikel 4 behandlar sekreterarens kostnadsersättning, och uttrycker den viktiga principen att anlitandet av en sekreterare ska minska kostnaden för skiljeförfarandet, inte öka den. Sébastien Besson underströk att det inte behöver bli dyrare för parterna om skiljemännen tar hjälp av ett biträde i arbetet. En yngre jurist som är van att hantera källor elektroniskt Advokaten Nr 7 • 2016 och redigera juridisk text i dator kan mycket väl bidra till att arbetet med att utforma skiljedomen går snabbare och effektivare. skiljemän vid skiljeförfarande i Hongkong skyldiga att tillämpa EU-sanktioner, om det är svensk lag som ska tilllämpas i förfararandet? Den ukrainska advokaten sanktioner och liknande frågor var temat för en annan paneldiskussion. De senaste åren har riktade handelssanktioner och andra förbud påverkat den internationella handeln kraftigt. Panelen diskuterade vilken inverkan sanktioner och förbud till följd av väpnade konflikter, och förlorad kontroll över egendom med mera, har på fullgörelse av avtal och avtalstolkning – och hur skiljemännen ska förhålla sig till detta. Det kan till och med innebära risker för skiljemannen, till och med personligt ansvar enligt nationell rätt eller sätesortens rätt, om skiljemannen gör tolkningar som strider mot hemlandets lagstiftning eller utländska sanktioner som hemlandet är bundet av. Den ryske advokaten Vladimir Chvalej, ordförande för Ryska skiljedomsföreningen, presenterade några exempel på frågeställningar: Är svenska skiljemän, vid ett skiljeförfarande i Stockholm, skyldiga att tillämpa EU-sanktioner, om en part åberopar dem – eller till och med ex officio, om de inte åberopas? Vad gäller om skiljemännen i motsvarande fall inte är svenskar? Är icke-svenska Julija Schweiziske advokaten Sébastien Besson förklarade den liberala inställningen till att anlita sekreterare i skiljenämnderna i Schweiz. Tjernych, doktorand vid Universitetet i Oslo, tog exempel från råvaruhandeln med spannmål samt med olja och fetter, där 80–85 procent av världshandeln regleras under handelsorganisationerna GAFTA:s och FOSFA:s standardvillkor. Hon beskrev hur sanktionsklausuler nu används i ökad utsträckning för att uppnå större avtalssäkerhet när det gäller sanktioner och för att mildra oförutsägbarhetsrisker. Men hon varnade för att slentrianmässigt använda alltför enkla standardklausuler för att reglera risken för sanktioner. – Om skiljedomsorganisationerna utvecklar bättre modellklausuler som är utformade efter sammanhangen, kan sanktionsklausulerna tillföra mycket större nytta, sa hon. Andra teman som diskuterades under Swedish Arbitration Days var utomobligatoriska anspråk i skiljeförfaranden, önskvärdheten av gällande rätt respektive affärsmässigt sunt förnuft som drivfaktor i skiljenämndernas avtalstolkning, ansvarsbegränsningsklausuler samt anpassning av långtidskontrakt till förändrade förutsättningar. n 19