Litteratur på de fem nationella minoritetsspråken
1
Nationella minoriteter på Upplands Väsby bibliote
k På Upplands Väsby bibliotek är arbetet med nationella minoriteter en självklar del av den ordinarie verksamheten. Utöver litteratur och tidskrifter på de nationella minoritetsspråken, erbjuder biblioteket en bred programverksamhet. – Nationella minoriteter är en prioriterad målgrupp enligt bibliotekslagen. Vi ska synliggöra, stärka, belysa, lyfta, informera och folkbilda, säger Ylva Larsdotter som är bibliotekarie med programansvar på biblioteket. På bibliotekets hyllor finns skön- och facklitteratur om de nationella minoriteterna och på nationella minoritetsspråk. Skönlitteratur som handlar om nationella minoriteter lyfts också fram. Ett aktuellt exempel är Nina Wähäs Augustnominerade bok Testamente, som utspelar sig i Tornedalen. Det största nationella minoritetsspråket i kommunen och på biblioteket är finska. – Vi har en stor efterfrågan på finska. Kommunen är finsk förvaltningskommun med en stor andel människor med rötter i Finland. I programbladet som Ylva Larsdotter visar finns både aktiviteter på minoritetsspråk och på svenska. Det är författarsamtal, berättarkafé på finska, knattebio på minoritetsspråk, föreläsningar, musik och samt populära och välbesökta sagostunder på finska. Under 2019–2020 uppmärksammar biblioteket en nationell minoritet per termin. Våren 2020 är det fokus på minoriteten romer. – Oavsett efterfrågan ska vi synliggöra nationella minoriteter, det ligger i vårt grunduppdrag. Vi på biblioteken har ett stort ansvar att visa att de nationella minoriteterna är en del av vår historia, samtid och framtid. Utöver programverksamheten är skyltning ett bra sätt för att synliggöra minoritetslitteratur. – I stället för att skylta endast med exempelvis svenska kokböcker, kan vi ställa fram en kokbok på finska, berättar hon. – Vi behöver bryta enspråksnormen. Skyltning kostar inte mycket och tar ingen tid i anspråk. Biblioteket har valt att inte ha en egen hylla med litteratur på nationella minoritetsspråk utan i stället lyfta fram minoritetslitteratur vid olika sammanhang. – Vi skyltar på minoriteternas högtidsdagar. Jag tipsar om medier som rör ämnet och skriver på svenska och finska eller något annat nationellt minoritetsspråk på webben, sociala medier och på biblioteket. Det gör inget om det blir lite fel språkligt. Då har vi i alla fall synliggjort och i bästa fall får vi igång en diskussion. Text och foto: Karin Skoglund 27