Kulturrådets årsredovisning 2015 1
Kulturrådets årsredovisning 2015 projekt i 24 län
der där Tyskland, Italien, Kina och Polen ligger i topp. Både Kina och Italien kan direkt kopplas till de extra satsningar som Kulturrådet initierat i de länderna genom det italienska översättarseminariet och den nordiska satsningen i Kina. Som komplement till bidragen medverkar Kulturrådet varje år på de internationella bokmässorna i Bologna, London och Frankfurt. Under 2015 medverkade Kulturrådet för andra året i rad i en nordisk monter på bokmässan i Peking och vid barnboksmässan i Shanghai för att stärka den nordiska litteraturen i Kina. Kulturrådet var även del av en nordisk delegation som medverkade på bokmässan i Guadalajara i Mexiko. Kulturrådet deltog för andra året i rad på seriefestivalen i Angouleme i Frankrike för att etablera kontakt med den internationella seriebranschen och öka möjligheterna för svenska serier att översättas till andra språk. En rad insatser har genomförts för att förbättra förutsättningarna för översättarkåren. Exempelvis anordnade Kulturrådet och nätverket NordLit i samband med bokmässan i Peking en heldag om översättning av svensk och nordisk litteratur tillsammans med Pekings språkuniversitet. Kulturrådet arrangerade ett nätverksmöte för översättare av svensk dramatik under teaterbiennalen i Malmö. Kulturrådet har bidragit till översättarseminarier och workshopar i flera länder. Flertalet av dessa workshoppar är en direkt följd av det uppstartsseminarium för översättare som Kulturrådet anordnande på Lidingö 2014. Ett brett samarbete med översättarorganisationer och universitet ledde till en stor satsning på översättare under Bokmässan i Göteborg. Detta resulterade i ett utökat översättarprogram på flera scener, nätverksmöten mellan svenska och utländska översättare och en ny lounge för möten mellan författare och översättare. Tabell 21. Beviljade bidrag för internationellt litteratursamarbete 2013–2015 2015 Antal beviljade ansökLitteraturprojekt i utlandet Översättning svensk litteratur och dramatik, (exkl. nordisk) Översättning svensk litteratur och dramatik till nordiskt språk Bidrag till resor för översättare Resebidrag till utländska förlag och översättare för medverkan vid Bok och Bibliotek TOTALT ningar 59 188 24 32 45 348 belopp tkr 2 153 3 782 632 277 153B 6 997 Antal Beviljat beviljade ansökningar belopp tkr 2014 Antal Beviljat beviljade ansökningar 45 1 727 170 28 23A 47 3 647 749 125A 455 313 6 703 Beviljat belopp tkr 34 1 461 133 24 - 19C 210 3 247 561 - 42C 5 311 A. Exklusive bidrag till resor för översättare för medverkan vid Bokmässan i Göteborg som förts om till Resebidrag till utländska förlag och översättare för medverkan vid Bok och Bibliotek. B. Exklusive hotellkostnader för 2015. C. Under 2013 registrerades dessa under ärendetypen ”internationellt litteratursamarbete” och avsåg endast förlag. 3.3.6 Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne Litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne tilldelades 2015 den sydafrikanska organisationen PRAESA, Project for Alternative Education in South Africa. Tillkännagivandet ägde rum i mars på Kungliga biblioteket i Stockholm och direktsändes via länk till barnboksmässan i Bologna. Under pristagarveckan i maj deltog tre representanter för organisationen i presentationer, föreläsningar, workshoppar och studiebesök i Stockholm och Vimmerby, och efter prisceremonin på Konserthuset reste pristagarna till Internationella barnboksbiblioteket i München för att delta i ytterligare evenemang. PRAESA medverkade också med en representant på Bokmässan i Göteborg och i Frankfurt där även listan med nominerade kandidater för 2016 offentliggjordes. Juryn fick vid halvårsskiftet en ny ledamot och gjorde under året flera studieresor i utredande syfte. Kansliet medverkade i flera internationella evenemang under året – i Bratislava under den internationella illustrationsbiennalen BIB, på barnlitteraturkonferens i Vilnius med anledning av statsbesöket och i ett seminarium i Bryssel arrangerat av Europakommissionen. 26 (63) 2013