Barnböcker 2017/2018 1
Swahili /svenska Tigrinska /svenska VILL LÄSA! HA
R LÄST! BETYG: VILL LÄSA! HAR LÄST! BETYG: Wakati kuku mdogo mwekundu alipopata punje kadhaa za ngano na kuzipanda, (ni wazi) angalihitaji msaada kidogo wa kuvuna, kuputa na kusaga. Lakini si paka wala mbwa aliyekuwa na muda. (Hawakuwa na muda) mpaka ilipofika wakati wa kuonja mkate ule mzuri. Hii ni hadithi bora (na ya kitambo) inayofundisha maadili na ambayo inaweza kutumika katika mazingira ya aina nyingi. Hadithi hii sasa imetolewa katika lugha nyingi tofauti, ikiwemo mawasiliano kwa kutumia ishara na vilevile kwa kupitia sauti iliyorekodiwa. När den lilla röda hönan fann några vetekorn och sådde dem skulle hon behöva lite hjälp med skörd, tröskning och malning. Men varken katten eller hunden hade tid. Inte förrän det var dags att smaka på det goda brödet. Det här är en klassisk sedelärande berättelse som kan användas i många sammanhang. Nu finns den utgiven på många olika språk, till och med med TAKK (tecken som stöd) och som ljudfiler. KUKU MDOGO MWEKUNDU NA MBEGU YA NGANO DEN LILLA RÖDA HÖNAN HENRIETTE BARKOW/ ILLUSTRATÖR: JAGO, ÖVERSÄTTNING TILL SWAHILI: SCHOLASTICA CASHDAN, ÖVERSÄTTNING TILL SVENSKA: KARIN SOHLGREN MANTRA OCH NDIO KULTUR OCH KOMMUNIKATION. 32 SIDOR ማምይ ዋታ ኣብ ባሕሪ ትነብር፡ ንግስቲ ናይ ባሕሪ። ንሰባትን እንስሳን ለጋስ እያ፣ ካብኡ ዝተረፈ ግን ኣብ ንግስነታ ንበይና እያ። ብዛዕባ ሓደ ነቶም ኣብ ጥቓ ማይ ዝነብሩ ተቐመጥቲ ገጠር ዘሰንብድ ዝነበረ ዘስካሕኽሕ ጭራቕ ክዝረብ ምስ ሰምዐት፡ ነቲ ዓቢ ልቦንኣን ምድንጋጻን ተጠቂማ ነቲ ሰብ ካብቲ ጭራቕ ኣውጽኣቶ። ቨሮኒክ ታድጆ ብሰሓቢ ጽሑፍን ጽቡቕ ሕብራዊ ስእልን ካብ ናይ ኣፍሪቃ ናይ ጽውጽዋይ ባህሊ ተዘንቱ። I havet bor Mamy Wata, vattnets drottning. Hon är generös mot både människor och djur, men är annars ensam i sitt kungarike. När hon hör talas om ett hemskt monster som skrämmer slag på byborna vid vattnet, använder hon sin stora klokhet och empati för att locka fram människan ur monstret. Véronique Tadjo berättar ur den afrikanska sagotraditionen med fin text och härligt färgsprakande bilder. ማምይ ዋታን እቲ ጭራቕን MAMY WATA OCH MONSTRET VÉRONIQUE TADJO, ÖVERSÄTTNING TILL SVENSKA: MATILDA WALLIN ÖVERSÄTTNING TILL TIGRINSKA: YEMANE TSEHAYE MANTRA OCH NDIO KULTUR OCH KOMMUNIKATION. 23 SIDOR VILL LÄSA! VILL LÄSA! HAR LÄST! BETYG: HAR LÄST! BETYG: VILL LÄSA! HAR LÄST! BETYG: Lola var ett får med ovanligt vacker ull: blank, silkeslen och mjuk. Aldrig att den trasslade. Lola var perfekt. Det tyckte också de andra fåren. En dag skulle alla fåren klippas. Lola kände sig löjlig och ville bara gömma sig. Hon stack iväg för att vänta på den nya ullen. Den var vildvuxen och risig. Tjock och trasslig. Lola märkte inte ens att ett ägg landade på hennes huvud. Snart kläcktes en lustig färgglad fågelunge. De blev finaste vänner. FÅRET SOM KLÄCKTE ETT ÄGG GEMMA MERINO ÖVERSÄTTNING: MARIANNE LINDFORS HIPPO. 32 SIDOR 10 Bilderböcker Kaja och Kotte har ett husbygge på gång. Nu ska de tapetsera men Kotte springer hem till Carmen istället. Kotte och Carmen har kaniner. Inte Kaja för pappa tycker att de bajsar för mycket. – Jag har också ett djur. En hare som bor på ängen, säger Kaja. Alla tre letar och letar. Ingen hare. Men om man lägger ut mat. Så kanske den kommer. Ett triangeldrama och en relationsrysare där bild och text samverkar på ett fantastiskt sätt. HONUNGSMJÖLK FÖR TRE TOVE PIERROU ILLUSTRATÖR: MARIKA MAIJALA NATUR & KULTUR. 26 SIDOR Dagen gäspar, glider ut ur löven. Max vinkar hejdå till rosen och bollen. Räven tittar fram, blinkar och sniffar. Fönstren väntar på gardinerna, väggen på en skugga, sängen på en pojke, ett lås väntar på sin nyckel! Max öppnar nattlådan. Dagen slinker in och Natten skyndar ut. Natten är mild och modig. Kom, grävling! Kom, mullvad! Kom, uggla! Kom, räv! Natten är snäll och stannar i Max rum hela natten. En poetisk och mycket vacker godnattsaga. NATTLÅDAN LOUISE GREIG ILLUSTRATÖR: ASHLING LINDSAY ÖVERSÄTTNING: MÅRTEN MELIN HIPPO. 32 SIDOR