Öländsk ordlista Får heter inte lamm här. Det het
er får. pratspa – ordflöde ”de va ett falit pratspa på den kaen” prisnosi – kavat, lite uppnosig ”de e e prisnosi fäänt, men ho e falit så grann” ’det är en uppnosig flicka, men hon är farligt vacker’ (språkprov från Högsrum) på hippedippen – nästan, på vippen ”de vae på hippedippen att han ramla neä ifrån tjörktaket” på linkehåll – i närheten ”ja höll mäj på linkehåll ifall han skull behööv jälp” russel/råssel – livlig verksamhet, stor aktivitet, liv och rörelse ”de va ett falit råssel hä e!” siimm (simme) – snöre, bit av snöre ”han haadd en siimm elle et snöå på va sii åm båten” skumme – mörker ”sitt iint å läs i skummet å föstöe ögna” snurpi(g) – högfärdig, lättstött ”den däe frua va så snurpi, ho tyyckt väll att ho va fine än annre männske” söka/söke – må illa, känna sig illa till mods ”ja ble så rädd så de söökt mej” stofögo/stoôfôgo – kräsen, högfärdig ”pojken han e ju så stoåfögo som ban e nu fö tin, så stövla de få ju ja slit opp” ’pojken han är ju så kräsen som barn är nuförtiden, så stövlarna de får ju jag slita upp’ (språkprov från Isof) mellan himmel och hav tingli – lätt och behändig, lättskött, praktisk, lätthanterlig, ”de e så tinglitt” ’det är så praktiskt’ tjiimm – mulna ”de tjimmô liit i kväll” (språkprov från Sandby/Gårdby) tykännas – vara blyg för främmande, om barn ”han tytjänns allti föe främmet folk. Han e så tyen den liill tjoteldinken” tjoteldink – omhuldat sladdbarn össel – ogräs (grav accent), även lite nedsättande om grönsaker: ” ja vill int ha össel på smörgåsa” Uttalet som anges här är alltid typiskt öländskt, och något mycket speciellt för öländskan är den dubbla betoningen av vokaler. I ordlistan anges detta med två vokaler. Exempelvis ska inledningen av ordet ”aank” alltså uttalas med två a efter varandra som båda betonas: a:ank. Källor Isof – Institutet för språk och folkminnen OSDs – Samlingarna för Ordbok över Sveriges dialekter, Institutet för språk och folkminnen 133