Kulturrådets årsredovisning 2020 1
Kulturrådets årsredovisning 2020 Tillsammans med
de nordiska organisationerna i nätverket Nordlit införde vi på grund av pandemin en garanti på minst 50 procent av sökt belopp för översättningskostnaden till de beviljade ansökningarna om översättningsstöd. Vi fick in 30 procent fler ansökningar jämfört med 2019. För att möta den större efterfrågan omfördelade vi medel från övriga bidrag och annan främjande verksamhet inom Swedish Literature Exchange. På grund av inställda litteraturevenemang, mässor och resor belastades inte övriga bidrag lika mycket, och vår egen främjande verksamhet ställdes om till digitala format. Exempelvis ställdes bidraget till Gothenburg Book Fair Fellowship in helt 2020 och de medel som hade avsatts för detta omfördelades till översättningsstödet. Med anledning av en planerad översättarkonferens i maj var antalet ansökningar för bidrag till översättare av svensk litteratur och dramatik högre än året innan. Konferensen blev sedan inställd på grund av pandemin. Mot bakgrund av pandemin minskade antalet evenemang och resor, något som syns tydligt inom bidraget Swedish Literature Abroad, där vi fick in hälften så många ansökningar som året innan. Det blev samtidigt tydligt att vårt allra viktigaste verktyg, översättningsstödet, var ett bidrag som kunde delas ut oberoende av pandemin. Vi bedömde att det blev viktigare för de sökande förlagen, varför vi valde att omfördela överblivna medel dit. På grund av pandemin ställdes alla bokmässor in där vi skulle ha varit närvarande. Även andra resor ställdes in, liksom alla planerade besöksprogram för utländska förläggare. I stället flyttade vi fokus till att erbjuda bra information och material på webben. På våren hann vi trycka det första numret av New Swedish Books, men till höstnumret tog vi istället fram en helt digital version av publikationen. Vi införde nya element, exempelvis filmade kritikersamtal och en utbyggd sektion där översättare fick presentera favoritböcker. I stället för Gothenburg Book Fair Fellowship anordnade vi webbinarier och rundabordssamtal. Kulturrådet bedömer att svensk litteratur haft mindre möjligheter att synas ute i världen 2020, eftersom pandemin påverkat samtliga planerade insatser. Många satsningar ställdes helt in och några gjordes om till digitala format. Direktkontakten med våra målgrupper har dessutom till största delen uteblivit och synligheten för svensk litteratur ute i världen har minskat i och med inställda författarframträdanden och litteraturevenemang. Översättaraktiviteterna uteblev helt, och i kombination med inställda resor och workshops har översättarna haft färre möjligheter till kompetensutveckling 2020. Samtidigt har vi haft tillfälle att arbeta mer med vår informationsplattform, även om arbetet bara är påbörjat. Effekten av detta är att vår webb kommer att ge goda möjligheter till information om svensk litteratur, om svensk bokmarknad och bokbransch samt om vilka bidrag som går att söka för den som vill ge ut eller synliggöra svensk litteratur och dramatik i översättning. 45